本页总结了如何在“Google 订餐”上管理您的品牌,并介绍了一些高级用例。
什么是品牌?
在 Order with Google 中,品牌由一系列本地化内容组成。每个本地化版本都有品牌名称、徽标、隐私权政策、服务条款、国家/地区和语言定位。这样,您就可以在国家/地区和语言级别指定本地化品牌信息。品牌在沙盒和生产环境中单独配置。
管理品牌
如需管理您的品牌,请打开合作伙伴门户,然后依次转到配置和品牌。目前仅支持一个品牌,但此品牌可以本地化为任意数量的语言和国家/地区。如需添加品牌,请点击添加品牌按钮。输入品牌名称和 ID。您输入的品牌名称不会用于任何面向消费者的平台,只会向用户显示品牌的本地化版本。此 ID 目前尚未使用。
如需添加本地化内容,请点击 Add localization 按钮并填写表单。您在此屏幕上输入的内容会显示在面向消费者的排序界面上。本地化版本定位的是国家/地区和语言。例如:如果您创建了一个品牌,其国家/地区设置为“美国”,而语言设置为“英语(美国)”,该品牌会在消费者订购界面中向美国用户的 Google 帐号设置为“英语(美国)”。未配置本地化版本的国家/地区的用户无法访问排序流程。品牌更改会立即生效。如果您的集成已发布到生产环境,并且您更改了品牌本地化设置,则此更改将立即应用于使用该品牌本地化的所有餐厅。
将品牌本地化为多种语言
假设您在加拿大经营一个名为“Pay and Eat”的线上点餐平台,并且已针对使用英语和法语的用户进行本地化品牌推广(根据用户的 Google 帐号设置的语言)。您拥有以下品牌素材资源:
- 本地化为英语和法语的品牌名称(“Payer et Manger”)
- 为英语和法语显示不同的徽标
- 针对英语和法语的不同服务条款和隐私权政策链接
首先,创建品牌。然后,添加一个地理位置设置为“加拿大”、语言设置为“英语(加拿大)”的英语本地化版本,并使用英语品牌资源配置此本地化设置。然后添加法语的本地化版本,将地理位置设置为“加拿大”,将语言设置为“法语(加拿大)”,并使用法语品牌资源配置此本地化设置。
现在,从加拿大访问语言设置为英语的用户将看到英语品牌,从加拿大访问语言设置为法语的用户将看到法语品牌。
您还需要选择默认品牌。请参阅下方的品牌投放逻辑部分,了解如何在投放时使用默认品牌。
品牌投放逻辑
有时,用户的语言和国家/地区信息与您配置的任何本地化设置都不匹配。为了确定要使用哪个品牌本地化版本,请按顺序应用以下逻辑:
- 如果用户所访问的国家/地区未配置任何本地化版本,则该用户无法使用排序流程。
- 如果存在与国家/地区完全匹配和语言完全匹配的品牌本地化版本(即“英语(加拿大)”),则系统会使用该本地化版本。
- 如果存在与国家/地区完全匹配和部分语言匹配的品牌本地化,则使用该本地化。部分语言匹配是指语言部分匹配,但不匹配该地区的语言,即“英语(加拿大)”和“英语(美国)”和所有其他英语方言都部分匹配。
- 如果该国家/地区存在品牌本地化,但没有任何本地化与用户的语言一致,那么系统会使用该国家/地区的默认本地化。