本頁面提供 Static 大眾運輸動態饋給的驗證錯誤和警告清單,以及排解這些問題的訣竅。
Static 驗證錯誤
「驗證錯誤」是指會阻礙流程進行的重大問題,必須經過修正,Google 才能正確處理動態饋給。
如要進行偵錯並修正錯誤,請參考下表資訊。
- 「錯誤訊息」欄的內容即大眾運輸合作夥伴資訊主頁中驗證報表所顯示的訊息。此欄會摘要說明該項錯誤。
- 「相關檔案」欄指出您需要開啟並排解問題的檔案。
- 「疑難排解提示」欄提供修正錯誤的主要步驟。
| 錯誤訊息 | 相關檔案 | 疑難排解提示 | 
|---|---|---|
| Agencies With Different Languages (運輸公司語言不同) | agency.txt | 確認所有運輸公司的 agency_lang欄都使用相同的agency_lang值。 | 
| Agencies With Different Timezones (運輸公司時區不同) | agency.txt | 確認所有運輸公司的 agency_timezone欄都使用相同的agency_timezone值。 | 
| Agency Language And Feed Language Mismatch (運輸公司的語言和動態饋給語言不符) | agency.txt、feed_info.txt | 確認這兩個檔案中下列資料欄的語言代碼是否相同: 
 | 
| Feed Has No Language Specified (動態饋給未指定任何語言) | agency.txt、feed_info.txt | 檢查是否有其中一個檔案在下列資料欄提供語言代碼: 
 | 
| Missing Required Column (缺少必要的資料欄) | 任何檔案 | 在對應的文字檔案 ( .txt) 中加入缺少的資料欄。 | 
| Deprecated Column In attributions.txt(attributions.txt有已淘汰的資料欄) | attributions.txt | 刪除已淘汰的 attribution_text欄。 | 
| Expired Feed Has Very Short Service (過期動態饋給的服務天數太少) | calendar.txt | 確認動態饋給中 start_date和end_date欄的值為最新資訊,且是有效的開始日期和結束日期。 | 
| Fare Rule With Both Route Id References (票價規則有兩個路徑 ID 參照) | fare_rules.txt | 檢查 route_id和contains_id欄。您可以使用route_id或contains_id定義票價規則,因此不需要在兩欄中都填入值。 | 
| More Than One Feed Info Entry (動態饋給資訊項目超過一個) | feed_info.txt | 確認 feed_info.txt檔案中只有一個項目。 | 
| Overlapping Frequency-Based Trips (班次行程重複) | frequencies.txt | 檢查 trip_id、start_time和end_time欄。確認trip_id值相同的資料列不具任何重疊的start_time和end_time間隔。 | 
| Frequency-Based Trip Transfer (班次行程轉乘) | frequencies.txt、transfers.txt | 確認 transfers.txt檔案的from_stop_id和to_stop_id欄未參照frequencies.txt檔案中任何具有exact_times=0項目的行程。 | 
| Missing Required Column For Pathways (通道缺少必要資料欄) | pathways.txt | 確認 pathways.txt檔案內含pathway_mode和is_bidirectional這兩欄。 | 
| Missing Required Value For Pathways (通道缺少必要值) | pathways.txt | 確認 pathway_mode和is_bidirectional欄都具有效值。 | 
| Route Short Name Or Long Name Required (必須提供路徑簡稱或完整名稱) | routes.txt | 檢查 route_short_name和route_long_name欄。確認每條路徑的上述其中一個資料欄含有值。 | 
| Too Many Entries (項目過多) | routes.txt、stops.txt | 確認 routes.txt和stops.txt中的項目資訊正確無誤,與大眾運輸系統實際提供的資訊相符。 | 
| Shape With Partial Shape-Distance-Traveled Values (形狀含有部分的沿形狀行經距離值) | shapes.txt | 檢查 shape_dist_traveled欄。如已定義任何shape_dist_traveled值,則須定義所有形狀點的這個值,否則請將這些值留空。 | 
| Point Location Too Close To Origin (0,0) (站點位置太靠近起點 (0,0)) | shapes.txt、stops.txt | 確認下列資料欄的經緯度值正確無誤,而不是 ( 
 | 
| Point Location Too Close To North/South Pole (站點位置太靠近北/南極) | shapes.txt、stops.txt | 確認下列資料欄的經緯度值正確無誤,而不是 ( 
 | 
| Stop Times with Arrival Before Previous Departure Time (停靠時間的抵達時間比上一個出發時間早) | stop_times.txt | 檢查 stop_sequence、arrival_time和departure_time欄。確認前項的每個departure_time值早於後項的arrival_time值。 | 
| Stop Times with Only Arrival or Departure Time Specified (停靠時間僅指定抵達或出發時間) | stop_times.txt | arrival_time和departure_time這兩欄的值都要指定。 | 
| Trip Departure Time Is Too Long (行程出發時間太長) | stop_times.txt | 遞增排序 stop_sequence欄。如要驗證行程,請使用第一個項目中的trip_id欄。確認相關聯的departure_time欄有合理的值。 | 
| Trip Is Too Long (行程太長) | stop_times.txt | 確認 departure_time和arrival_time欄具有符合現況的合理值。 | 
| Trip With Out-of-Order Arrival Time (行程的抵達時間脫序) | stop_times.txt | 檢查 arrival_time和stop_sequence欄。前項可能有一或多個值脫序。arrival_time和stop_sequence值一律應大於前一個行程項目中的值。 | 
| Trip With Out-of-Order Departure Time (行程的出發時間脫序) | stop_times.txt | 檢查 departure_time和stop_sequence欄。前項可能有一或多個值脫序。departure_time和stop_sequence值一律應大於前一個行程項目中的值。 | 
| Trip With Out-of-Order Shape-Distance-Traveled (行程的沿形狀行經距離脫序) | stop_times.txt | 檢查 shape_dist_traveled欄。特定trip_id值的前項可能有一或多個值脫序。shape_dist_traveled值一律應大於前一個行程項目中的值。 | 
| Location Without Parent Station (地點沒有母車站) | stops.txt | 檢查值為 2(入口)、3(一般節點) 或4(上車區) 的location_type欄。確認每個值對應的parent_station欄都有相關聯的值。 | 
| Parent Station with Wrong Location Type (母車站的地點類型有誤) | stops.txt | 檢查 parent_station和location_type欄。確認車站的location_type值為1。 | 
| Station With Parent Station (車站有母車站) | stops.txt | 檢查 location_type和parent_station欄。確認每個車站 (location_type=1) 都沒有parent_station值。 | 
| Stop With Parent Station And Timezone (停靠站有母車站和時區) | stops.txt | 檢查 parent_station和stop_timezone欄。如果停靠站有母車站,則會沿用母車站所在的時區。因此,如果parent_station有值,請將stop_timezone值留空。 | 
| Unable to Find Any Stops (找不到任何停靠站) | stops.txt | 確認有 stops.txt這個檔案,且其中一或多個資料列具有效值。 | 
| Location With Stop Time Overrides (地點的停靠時間重疊) | stops.txt、stop_times.txt | 確認下列資料欄全都參照地點,且地點必須是停靠站 ( 
 | 
| Location With Stop Times (地點有停靠時間) | stops.txt、stop_times.txt | 確認下列資料欄全都參照地點,且地點必須是停靠站 ( 
 | 
| Transfer With Invalid Route and Trip (轉乘的路徑和行程無效) | transfers.txt | 檢查 from_route_id、to_route_id、from_trip_id和to_trip_id欄。確認每個參照路徑和行程的項目都有屬於指定路徑的行程。 | 
| Duplicate Transfers (重複轉乘) | transfers.txt | 確認 transfers.txt檔案中每個資料欄的項目都不重複。 | 
| Min Transfer Time With Invalid Transfer Type (最短轉乘時間的轉乘類型無效) | transfers.txt | 確認 min_transfer_time欄中的值與transfer_type值 (2) 相符。這是因為只有這個轉乘類型需要設定行程抵達和出發的最短相隔時間。 | 
| Transfer Between Stop And Station (停靠站和車站之間的轉乘) | transfers.txt | 檢查 from_stop_id和to_stop_id欄。確認transfers.txt檔案中沒有任何模稜兩可的「停靠站到車站」轉乘和「車站到停靠站」轉乘。具體來說,這個情況是指某次轉乘從第一個車站到屬於第二個車站的停靠站,而另一次轉乘則從屬於第一個車站的停靠站到第二個車站。 | 
| Translation Unexpected Value (翻譯非預期的值) | translations.txt | 確認所有資料欄中必須為空白的欄位未填入任何值。 | 
| Block Trips With Overlapping Stop Times (排程行程的停靠時間重複) | trips.txt | 檢查 block_id欄,確認是否有任何停靠時間重複。如果同一個排程中的兩個行程在同一服務日啟動,則這兩個行程的停靠時間就不能相同。具體來說,排程中行程的最後出發時間,必須早於或等於排程中下一個行程的最初抵達時間。 | 
| Duplicate GTFS File (GTFS 檔案重複) | 內含所有文字檔案 ( .txt) 的 ZIP 檔案 | 避免在大眾運輸合作夥伴資訊主頁上傳重複的 ZIP 檔案。請只上傳含有新資料的 ZIP 檔案。 | 
| Unable to Open GTFS (無法開啟 GTFS) | 內含所有文字檔案 ( .txt) 的 ZIP 檔案 | 將所有文字檔案直接壓縮成 ZIP 檔案,然後再次上傳到大眾運輸合作夥伴資訊主頁。 | 
Static 驗證警告
「驗證警告」訊息會指出動態饋給可能發生的問題,請務必排解這些問題,否則 Google 地圖可能無法正確顯示動態饋給資料。
如要進行偵錯並解決警告問題,請參考下表資訊。
- 「警告訊息」欄的內容即大眾運輸合作夥伴資訊主頁中驗證報表所顯示的訊息。此欄會摘要說明該項警告。
- 「相關檔案」欄指出您需要開啟並解決問題的檔案。
- 「疑難排解提示」欄提供解決警告問題的主要步驟。
| 警告訊息 | 相關檔案 | 疑難排解提示 | 
|---|---|---|
| Feed Has No Language Specified (動態饋給未指定任何語言) | agency.txt | 在 agency.txt檔案中新增agency_lang欄,或者新增feed_info.txt檔案。 | 
| Invalid Phone Number (電話號碼無效) | agency.txt和attributions.txt | 確認下列資料欄中的值符合電話號碼命名慣例: 
 | 
| Unknown Column (不明資料欄) | 任何檔案 | 開啟警告中提及的檔案,檢查資料欄名稱是否有拼寫錯誤,或是刪除多餘資料欄。 | 
| Unknown File (不明檔案) | 任何檔案 | 開啟警告中提及的檔案,檢查檔案名稱是否有拼寫錯誤,或是刪除多餘檔案。 | 
| Leading Or Trailing Whitespaces (開頭或結尾為空白字元) | 任何檔案 | 檢查受影響的資料欄,並將值中開頭或結尾的空白字元刪除。 | 
| Empty Column Name (資料欄名稱空白) | 任何檔案 | 檢查受影響的檔案。確認沒有任何空白的資料欄名稱。 | 
| Empty Row (資料列空白) | 任何檔案 | 檢查受影響的檔案,並確認每個資料列都具有效值。 | 
| Translation Unexpected Value (翻譯非預期的值) | 任何檔案 | 檢查受影響的檔案。確認所有必須為空白的資料欄都沒有任何值。 | 
| Invalid URL (網址無效) | 下列任一檔案: 
 | 檢查下列資料欄是否有無效的網址值: 
 | 
| Deprecated Column In attributions.txt(attributions.txt有已淘汰的資料欄) | attributions.txt | 找出並移除已淘汰的資料欄。 | 
| Feed Has No Calendar Date Exceptions (動態饋給沒有任何曆日例外狀況) | calendar_dates.txt | 如果有特定幾天 (例如假日) 不提供服務,請務必提供日期資訊。 | 
| Calendar Has No Active Days Of Week (日曆未指定星期幾有效) | calendar.txt | 檢查 monday至sunday這幾欄,確認每個日曆至少有一天 (星期幾) 有效。 | 
| Feed Expiration (動態饋給過期日) | calendar.txt | 確認動態饋給的 end_date欄包含目前日期及即將到來的日期。 | 
| Feed Has Very Short Service (動態饋給的服務天數太少) | calendar.txt | 確認動態饋給的 start_date和end_date欄至少有 14 個服務日。 | 
| Calendar Service Id Has No Active Days (日曆服務 ID 沒有任何有效日期) | calendar.txt和calendar_dates.txt | 確認各項服務的 service_id值至少包含幾個有效的服務日期。 | 
| Feed Has No Service Dates (動態饋給沒有任何服務日期) | calendar.txt和calendar_dates.txt | 確認下列資料欄具有效的服務日期: 
 | 
| Service Date Gap (服務日期有落差) | calendar.txt和calendar_dates.txt | 確認下列資料欄中的服務日期沒有巨大的落差。落差太大可能意味著大眾運輸服務中斷: 
 | 
| Fares With and Without Rules (有些票價有規則,有些沒有) | fare_attributes.txt和fare_rules.txt | 檢查 fare_id欄,確認fare_attributes.txt檔案中的所有票價皆已與fare_rules.txt檔案中的規則建立關聯。 | 
| Multiple Fares Without Rules (多個票價沒有規則) | fare_attributes.txt和fare_rules.txt | 檢查 fare_id欄,確認fare_attributes.txt檔案中的所有票價皆已與fare_rules.txt檔案中的規則建立關聯。 | 
| Feed Info Early Start (動態饋給資訊過早開始) | feed_info.txt | 檢查 feed_start_date欄,確認這項動態饋給中的服務開始時間是否恰當。 | 
| Future Service (未來服務) | feed_info.txt | 檢查  | 
| Missing Feed Info Date (缺少動態饋給資訊日期) | feed_info.txt | 檢查 feed_start_date和feed_start_end欄。如果其中一個資料欄含有值,另一欄也必須輸入值。 | 
| Frequency Headway Longer Than Interval (班次班距比間隔長) | frequencies.txt | 檢查 frequencies.txt檔案中的每個項目,確認headway_secs值不大於end_time值與start_time值的差距。 | 
| Inconsistent exact times frequency (班次確切時間不一致) | frequencies.txt | 確認所有具有相同 trip_id的資料列,在exact_times資料欄中的值都一樣。 | 
| Low Frequency (班次偏少) | frequencies.txt | 檢查並確認 headway_secs欄的值不超過 1800 秒。如要增加班次,請根據實際條件縮短這個時間間隔。您可以使用確切時間 (使用frequencies.txt中的exact_times=1) 模擬行程,也可以模擬trips.txt中的個別行程。 | 
| Overlapping Frequency-Based Trips (班次行程重複) | frequencies.txt | 檢查所有具有相同 trip_id值的資料列,確認start_time和end_time的間隔不重疊。 | 
| Too Frequent (班次過多) | frequencies.txt | 確認 headway_secs欄中的建議班距超過一分鐘,也就是該欄的值必須大於60。 | 
| Missing Reciprocal Pathways (缺少雙向通道) | pathways.txt | 確認檔案中有 is_bidirectional這一欄且具有效值。確認沒有任何項目的from_stop_id和to_stop_id欄具有反向值。 | 
| Missing required value for pathways (通道缺少必要值) | pathways.txt | 確認這些資料欄並非空白且含有值: 
 | 
| Pathway Is A Loop (通道為迴圈) | pathways.txt | 檢查 from_stop和to_stop欄,確認每個項目中的這些資料欄都含有不同的值。這樣才能為乘客定義實用的通道。 | 
| Route Color Contrast (路徑顏色對比) | routes.txt | 確認 route_text_color和route_color欄使用對比顏色,因為顯示路線名稱時通常會以這兩欄的值為文字和背景顏色。進一步瞭解無障礙顏色對比度 (文字為 4.5:1)。 | 
| Route name has special characters (路徑名稱含有特殊字元) | routes.txt | 檢查 route_long_name和route_short_name欄。
        移除或取代所有特殊字元 (例如! $ % \ * = _)。 | 
| Route Name Reused (重複使用路徑名稱) | routes.txt | 檢查  | 
| Route Short Name Equals Long Name (路徑簡稱等於全名) | routes.txt | 檢查  | 
| Route Short Name Is Contained In Long Name (全名含有路徑簡稱) | routes.txt | 確認 route_short_name或route_long_name欄中沒有任何重複的值。 | 
| Route Short Name Is Too Long (路徑簡稱太長) | routes.txt | 確認  | 
| Route Long Name Is Short (路徑全名太短) | routes.txt | 確認 route_long_name欄使用有意義的值,而不是簡稱。 | 
| Route Name Equals Description (路徑名稱等於說明) | routes.txt | 確認 route_short_name和route_long_name欄沒有任何與route_desc欄重複的值。 | 
| Block Trips with Inconsistent Route Types (排程行程的路徑類型不一致) | routes.txt和trips.txt | trips.txt檔案中具有相同block_id值的行程,在routes.txt檔案中的route_type值必須一致。 | 
| Non-Increasing shape_dist_traveledAlong A Shape (沿著形狀的shape_dist_traveled未遞增) | shapes.txt | 確認 shape_dist_traveled欄中的每一對前後點都有遞增值。 | 
| Stop does not match shape_dist_traveledvalue (停靠站與shape_dist_traveled值不相符) | shapes.txt和stop_times.txt | 確認 stop_times.txt檔案中的停靠站項目與shapes.txt中shape_dist_traveled值定義的停靠站地點距離不遠。 | 
| Stop Too Far From Shape (停靠站距離形狀太遠) | shapes.txt和stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt檔案中的停靠站項目和shapes.txt檔案中的形狀項目。每個停靠站距離行程的行駛路徑不得超過約 100 公尺。 | 
| Stops Match Shape In Wrong Order (停靠站對應形狀的順序有誤) | shapes.txt和stop_times.txt | 確認 stop_times.txt檔案中的停靠站項目與shapes.txt檔案中形狀定義的「出發-抵達」順序一致。 | 
| Stop Has Too Many Matches For Shape (形狀對應的停靠站太多) | shapes.txt和stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt中的停靠站項目,並減少與行程行駛路徑 (依shapes.txt中形狀項目的定義) 可能相符的次數。 | 
| Trip With Shape-Distance-Traveled Values But None For Shape (行程有沿形狀行經距離值,但在形狀中未指定) | shapes.txt和stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt檔案中的shape_dist_traveled欄。對於與行程相關聯的形狀,請務必在shapes.txt檔案中指定shape_dist_traveled值。 | 
| Trip With Shape-Distance-Traveled Values But No Shape (行程有沿形狀行經距離值,但沒有任何形狀值) | shapes.txt和stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt中的shape_dist_traveled欄和trips.txt中的shape_id欄。確認行程有shape_dist_traveled值及對應的shape_id值。 | 
| Unused Shape (未使用的形狀) | shapes.txt和trips.txt | 檢查 shapes.txt和trips.txt這兩個檔案的shape_id欄。確認trips.txt檔案參照shapes.txt中的每個shape_id值。 | 
| Fast Travel Between Far Stops (相距遙遠的停靠站之間行駛速度過快) | stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt檔案中的arrival_time和departure_time欄。確認大眾運輸車輛的平均速度在適當範圍內,並據此計算前往遙遠停靠站的抵達時間。 | 
| Fast Travel Between Stops (停靠站之間的行駛速度太快) | stop_times.txt | 檢查 stop_times.txt檔案中的arrival_time和departure_time欄。確認大眾運輸車輛的平均速度在適當範圍內,並據此計算時間。 | 
| Stop headsign has special characters (停靠站的路線牌含有特殊字元) | stop_times.txt | 檢查 stop_headsign欄。移除或取代所有特殊字元 (例如! $ % \ * = _)。 | 
| Stop Times with Long Arrival Interval (停靠時間的抵達時間相差太長) | stop_times.txt | 檢查 arrival_time欄。確認同一行程中任兩個連續停靠站的抵達時間相差不超過 24 小時。 | 
| Stop Times with Long Departure-Arrival Interval (停靠時間的出發時間相差太長) | stop_times.txt | 檢查 departure_time和arrival_time欄。確認出發到可能的下站抵達時間不超過 24 小時。 | 
| Suspicious trip first departure time (行程的第一班出發時間可能有問題) | stop_times.txt | 確認行程在 departure_time欄中的第一班出發時間為 36 小時內。 | 
| Too Many Consecutive Stop Times With Same Time (太多連續停靠時間相同) | stop_times.txt | 檢查 departure_time和arrival_time欄。確認相距遙遠的連續停靠站抵達和出發時間不同。 | 
| Trip With Partial Shape-Distance-Traveled Values (行程含有部分的沿形狀行經距離值) | stop_times.txt | 檢查 shape_dist_traveled欄。每個停靠站都輸入距離值,或是都不輸入。 | 
| Stop Time Timepoint Without Time Specified (停靠時間的時間點未指定時間) | stop_times.txt | 確認 arrival_time和departure_time欄具有效的時間點。 | 
| Trip With No Pickup Or Dropoff (行程沒有任何上車或下車地點) | stop_times.txt | 確認 pickup_type和drop_off_type欄具有效值。如果這兩欄不含任何值,則予以移除。 | 
| Unusable Trip (無法使用的行程) | stop_times.txt和trips.txt | 檢查 trips.txt和stop_times.txt這兩個檔案的trip_id欄。確認每個trip_id值在stop_times.txt中至少有兩個項目。 | 
| Unused Trip (未使用的行程) | stop_times.txt和trips.txt | 檢查 trips.txt和stop_times.txt這兩個檔案的trip_id欄。確認stop_times.txt檔案參照trips.txt檔案中的每個trip_id值。 | 
| Location Too Far From Its Parent (地點距離母地點太遠) | stops.txt | 檢查  
 | 
| Platform code is missing (缺少月台代碼) | stops.txt | 檢查 stop_name和platform_code欄。確認含有月台代碼的任何stop_name欄在platform_code欄中都有對應值。 | 
| Station Unused (未使用的車站) | stops.txt | 檢查 parent_station欄。車站 (location_type=1) 必須有一組相連結的子停靠站。 | 
| Stations Too Close (車站太近) | stops.txt | 檢查車站的  
 | 
| Stop name has special characters (停靠站名稱含有特殊字元) | stops.txt | 檢查 stop_name欄。移除或取代所有特殊字元 (例如! $ % \ * = _)。 | 
| Stop name has stop code or id (停靠站名稱有停靠站代碼或 ID) | stops.txt | 確認 stop_name欄不含任何stop_code或stop_id值。 | 
| Stop Too Close To Station (停靠站距離車站太近) | stops.txt | 確認停靠站是否屬於車站。如果是這種情況,請將停靠站連結至 parent_station欄中的車站。 | 
| Stops Too Close (停靠站太近) | stops.txt | 檢查停靠站的  
 | 
| Stops With Same Name And Description (停靠站的名稱和說明都相同) | stops.txt | 確認每個停靠站的 stop_name和stop_desc欄內的值不相同。 | 
| Platform Without Parent Station (月台沒有母車站) | stops.txt | 確認含有 platform_code欄的月台在parent_station欄位中具有效值。 | 
| Unreachable Location In A Station (車站內有無法到達的地點) | stops.txt | 檢查 location_type欄。確認所有月台 (location_type=1) 和一般節點 (location_type=3) 都能從至少一個方向到達:出發地為入口或目的地為出口。 | 
| Dangling Generic Node (孤立的一般節點) | stops.txt | 檢查 location_type欄。一般節點 (location_type=3) 會連結通道,因此必須包含兩個以上的事件地點 (由pathways.txt的from_stop_id和to_stop_id定義)。 | 
| Stop Unused (未使用的停靠站) | stops.txt和stop_times.txt | 檢查 stops.txt和stop_times.txt中的stop_id欄。每個停靠站都必須有幾個參照的停靠時間,這些時間即構成大眾運輸車輛的停靠站服務時間表。 | 
| Min Transfer Time Is Very Large (最短轉乘時間太長) | transfers.txt | 確認 min_transfer_time欄中的值合理,也就是不超過乘客的實際步行轉乘時間太多。 | 
| Transfer Distance Is Very Large (轉乘距離太遠) | transfers.txt | 檢查 from_stop_id和to_stop_id欄。確認兩個轉乘站的距離合理,也就是不超過乘客步行的距離太多 | 
| Transfer Walking Speed Is Too Fast (轉乘步行速度過快) | transfers.txt | 確認 min_transfer_time欄中的值合理,也就是不會比乘客的實際步行轉乘時間少太多。 | 
| Unofficial Translation Format Detected (偵測到非官方的翻譯格式) | translations.txt | 確認有 table_name這一欄且具有效值。 | 
| Trip Headsign Contains Route Long Name (行程的路線牌含有路徑全名) | trips.txt | 檢查 trip_headsign和route_long_name欄。兩者都會顯示在 Google 地圖,因此請確認trip_headsign欄不含route_long_name值。 | 
| Trip Headsign Contains Route Short Name (行程的路線牌含有路徑簡稱) | trips.txt | 檢查 trip_headsign和route_short_name欄。兩者都會顯示在 Google 地圖,因此請確認trip_headsign欄不含route_short_name值。 | 
| Trip headsign has special characters (行程的路線牌含有特殊字元) | trips.txt | 檢查 trip_headsign欄。移除或取代所有特殊字元 (例如! $ % \ * = _)。 | 
| Trip Duplicates (行程重複) | trips.txt,可能還有calendar.txt、calendar_dates.txt、stop_times.txt | 確認下列檔案在同一個有效服務日期的同一停靠時間沒有重複的行程: 
 | 
| Block Trips with Overlapping Stop Times (排程行程的停靠時間重複) | trips.txt,可能還有calendar.txt、calendar_dates.txt、stop_times.txt | 在下列檔案中,確認有效服務日期相同的行程不具相同的停靠時間: 
 |