Questa pagina fornisce un elenco di errori e avvisi di convalida per il feed di trasporto pubblico statico, nonché suggerimenti su come risolvere questi problemi.
Errori di convalida statica
Gli errori di convalida sono problemi di blocco critici che devi correggere prima che Google possa elaborare correttamente il tuo feed.
Per eseguire il debug di questi errori, utilizza le informazioni riportate nella tabella seguente.
- La colonna "Messaggio di errore" fornisce il messaggio visualizzato nel report di convalida nella dashboard per i partner di trasporto pubblico. Riassume l'errore.
- La colonna "File pertinente" fornisce i file da aprire e risolvere i problemi.
- La colonna "Suggerimenti per la risoluzione dei problemi" fornisce i passaggi principali da seguire per risolvere l'errore.
Messaggio di errore | File pertinente | Suggerimenti per la risoluzione dei problemi |
---|---|---|
Agenzie con lingue diverse | agency.txt |
Nella colonna agency_lang , verifica che tutte le agenzie utilizzino lo stesso valore
agency_lang . |
Agenzie con fusi orari diversi | agency.txt |
Nella colonna agency_timezone , verifica che tutte le agenzie utilizzino lo stesso valore
agency_timezone . |
Mancata corrispondenza della lingua dell'agenzia e della lingua del feed | agency.txt , feed_info.txt |
Verifica che i codici lingua nelle seguenti colonne di entrambi i file siano gli stessi:
|
Il feed non ha una lingua specificata | agency.txt , feed_info.txt |
Verifica che in uno dei file le seguenti colonne forniscano un codice lingua:
|
Manca una colonna obbligatoria | Qualsiasi | Aggiungi la colonna mancante al file di testo (.txt ) corrispondente. |
Colonna deprecata in attributions.txt |
attributions.txt |
Elimina la colonna attribution_text deprecata. |
Il feed scaduto ha un servizio molto breve | calendar.txt |
Verifica che le colonne start_date e end_date nel feed siano aggiornate e abbiano date di inizio e di fine significative. |
Regola tariffaria con entrambi i riferimenti all'ID percorso | fare_rules.txt |
Esamina le colonne route_id e contains_id . Puoi definire le
regole tariffarie utilizzando route_id o contains_id . Pertanto, non è necessario inserire valori in entrambe le colonne. |
Più di una voce di informazioni del feed | feed_info.txt |
Assicurati che nel file feed_info.txt sia presente una sola voce. |
Corse basate sulla frequenza sovrapposte | frequencies.txt |
Esamina le colonne trip_id , start_time e end_time . Assicurati che le righe con lo stesso valore trip_id non abbiano intervalli start_time e end_time sovrapposti. |
Trasferimento di corse basate sulla frequenza | frequencies.txt , transfers.txt |
Verifica che le colonne from_stop_id e to_stop_id nel
file transfers.txt non facciano riferimento a viaggi con una voce di
exact_times=0 nel file frequencies.txt . |
Manca la colonna obbligatoria per i percorsi | pathways.txt |
Verifica che il file pathways.txt includa sia le colonne pathway_mode
che is_bidirectional . |
Valore obbligatorio mancante per i percorsi | pathways.txt |
Verifica che le colonne pathway_mode e is_bidirectional
abbiano valori validi. |
Nome breve o lungo del percorso obbligatorio | routes.txt |
Esamina le colonne route_short_name e route_long_name . Assicurati
che ogni percorso includa un valore in almeno una di queste colonne. |
Troppe voci | routes.txt , stops.txt |
Verifica che le voci in routes.txt e stops.txt contengano informazioni accurate che riflettano un sistema di trasporto pubblico reale. |
Forma con valori parziali relativi a forma, distanza percorsa e tempo | shapes.txt |
Esamina la colonna shape_dist_traveled . Se sono stati definiti valori
shape_dist_traveled , devi definire questo valore per tutti i punti
della forma. In caso contrario, lascia vuoti questi valori. |
Posizione del punto troppo vicina all'origine (0,0) | shapes.txt , stops.txt |
Verifica che le seguenti colonne abbiano valori accurati per la latitudine e la longitudine instead of (
|
Posizione del punto troppo vicina al Polo Nord/Sud | shapes.txt , stops.txt |
Verifica che le seguenti colonne abbiano valori accurati per la latitudine e la longitudine
anziché (
|
Orari di arrivo delle fermate precedenti all'ora di partenza precedente | stop_times.txt |
Esamina le colonne stop_sequence , arrival_time e
departure_time . Assicurati che ogni valore departure_time per
una voce precedente non sia successivo al valore arrival_time di una
voce successiva. |
Orari di fermata con solo l'ora di arrivo o di partenza specificata | stop_times.txt |
Specifica i valori per le colonne arrival_time e departure_time . |
L'ora di partenza del viaggio è troppo lunga | stop_times.txt |
Ordina la colonna stop_sequence in ordine crescente. Per verificare il viaggio, utilizza la colonna
trip_id nella prima voce. Verifica che la colonna associata
departure_time abbia un valore ragionevole. |
Il viaggio è troppo lungo | stop_times.txt |
Verifica che le colonne departure_time e arrival_time abbiano valori ragionevoli che riflettano le condizioni reali. |
Corsa con orario di arrivo fuori ordine | stop_times.txt |
Esamina le colonne arrival_time e stop_sequence . Potrebbero esserci uno o più valori fuori sequenza rispetto alla voce precedente. I valori arrival_time
e stop_sequence devono sempre essere maggiori del valore riportato nella
voce della corsa precedente. |
Corsa con orario di partenza fuori ordine | stop_times.txt |
Esamina le colonne departure_time e stop_sequence . Potrebbero esserci uno o più valori fuori sequenza rispetto alla voce precedente. I valori di departure_time e stop_sequence devono sempre essere maggiori del valore riportato nella voce della corsa precedente. |
Corsa con forma, distanza percorsa e ordine non corretti | stop_times.txt |
Esamina la colonna shape_dist_traveled . Potrebbero esserci uno o più valori fuori ordine rispetto all'inserimento precedente di un determinato valore trip_id . I valori di shape_dist_traveled devono sempre essere maggiori del valore riportato nella voce della corsa precedente. |
Località senza stazione principale | stops.txt |
Esamina la colonna location_type con i valori 2 (entrata),
3 (nodo generico) o 4 (area di imbarco). Assicurati che a ciascuno di questi
valori sia associato un valore nella colonna parent_station . |
Stazione principale con tipo di località errato | stops.txt |
Esamina le colonne parent_station e location_type . Verifica
che le stazioni abbiano un valore location_type pari a 1 . |
Stazione con stazione principale | stops.txt |
Esamina le colonne location_type e parent_station . Verifica
che ogni stazione (location_type=1 ) non abbia un valore parent_station . |
Fermata con stazione principale e fuso orario | stops.txt |
Esamina le colonne parent_station e stop_timezone . Se una fermata
ha una stazione principale, eredita il fuso orario della stazione principale. Pertanto, se esiste un valore per parent_station , lascia vuoto il valore stop_timezone . |
Impossibile trovare fermate | stops.txt |
Verifica che il file stops.txt sia presente e contenga una o più righe con valori validi. |
Posizione con sostituzioni dell'ora di arrivo | stops.txt , stop_times.txt |
Verifica che tutte le seguenti colonne facciano riferimento a località che devono essere fermate
(
|
Posizione con orari delle fermate | stops.txt , stop_times.txt |
Verifica che tutte le seguenti colonne facciano riferimento a località che devono essere fermate
(
|
Trasferimento con percorso e corsa non validi | transfers.txt |
Esamina le colonne from_route_id , to_route_id ,
from_trip_id e to_trip_id . Verifica che ogni voce che fa riferimento a un percorso e a una corsa indichi che la corsa appartiene al percorso specificato. |
Trasferimenti duplicati | transfers.txt |
Verifica che ogni colonna del file transfers.txt non contenga voci duplicate. |
Tempo di trasferimento minimo con tipo di trasferimento non valido | transfers.txt |
Verifica che i valori nella colonna min_transfer_time corrispondano a un valore transfer_type di 2 . Questo perché solo questo tipo di trasferimento richiede un tempo minimo tra l'arrivo e la partenza del viaggio. |
Trasferimento tra fermata e stazione | transfers.txt |
Esamina le colonne from_stop_id e to_stop_id . Assicurati che il
file transfers.txt non contenga trasferimenti ambigui da fermata a stazione e da stazione a fermata. Nello specifico, se viene trovato un trasferimento da una prima stazione a una
fermata contenuta in una seconda stazione e un altro trasferimento da una fermata contenuta
nella prima stazione alla seconda stazione. |
Valore imprevisto della traduzione | translations.txt |
Verifica in tutte le colonne che i campi che devono essere vuoti non contengano valori. |
Bloccare le corse con orari delle fermate sovrapposti | trips.txt |
Esamina la colonna block_id per verificare se le ore di fermata si sovrappongono.
Due corse nello stesso blocco non possono avere orari di fermata sovrapposti se entrambe le corse sono attive nella stessa data di servizio. Nello specifico, l'ultima ora di partenza di una corsa in un blocco deve essere inferiore o uguale alla prima ora di arrivo della corsa successiva nel blocco. |
File GTFS duplicato | Il file ZIP contenente tutti i file di testo (.txt ) |
Evita di caricare file ZIP duplicati nella Dashboard Partner di Google Transit. Carica un file zip solo se contiene nuovi dati. |
Impossibile aprire GTFS | Il file ZIP contenente tutti i file di testo (.txt ) |
Comprimi tutti i file di testo direttamente in un file ZIP e caricali di nuovo nella Dashboard Partner di Google Transit. |
Avvisi di convalida statica
Gli avvisi di convalida sono messaggi che indicano potenziali problemi con il feed. È importante risolvere i problemi relativi a questi avvisi. Se non li risolvi, i dati nel feed potrebbero essere visualizzati scorrettamente su Google Maps.
Per eseguire il debug dell'avviso, utilizza le informazioni riportate nella tabella seguente.
- La colonna "Messaggio di avviso" fornisce il messaggio visualizzato nel report di convalida nella dashboard Partner di Google Transit. Riassume l'avviso.
- La colonna "File pertinente" fornisce il file da aprire e risolvere i problemi.
- La colonna "Suggerimenti per la risoluzione dei problemi" fornisce i passaggi principali da seguire per risolvere l'avviso.
Messaggio di avviso | File pertinente | Suggerimenti per la risoluzione dei problemi |
---|---|---|
Il feed non ha una lingua specificata | agency.txt |
Aggiungi una colonna agency_lang nel file agency.txt . In alternativa,
aggiungi un file feed_info.txt . |
Numero di telefono non valido | agency.txt e attributions.txt |
Verifica che i valori nelle seguenti colonne siano conformi alle convenzioni di denominazione dei numeri di telefono:
|
Colonna sconosciuta | Qualsiasi | Apri il file indicato nell'avviso, controlla se sono presenti errori ortografici nel nome della colonna o elimina la colonna se è ridondante. |
File sconosciuto | Qualsiasi | Apri il file indicato nell'avviso, controlla se sono presenti errori ortografici nel nome file o elimina il file ridondante. |
Spazi vuoti iniziali o finali | Qualsiasi | Esamina le colonne interessate ed elimina tutti gli spazi iniziali o finali dai valori. |
Nome colonna vuoto | Qualsiasi | Esamina il file interessato. Assicurati che non siano presenti nomi di colonne vuoti. |
Riga vuota | Qualsiasi | Esamina il file interessato e assicurati che ogni riga contenga valori validi. |
Valore imprevisto della traduzione | Qualsiasi | Esamina il file interessato. Assicurati che le colonne che devono essere vuote non abbiano alcun valore. |
URL non valido |
Uno dei seguenti file:
|
Cerca eventuali valori URL non validi nelle seguenti colonne:
|
Colonna deprecata in attributions.txt |
attributions.txt |
Individua la colonna deprecata e rimuovila. |
Il feed non ha eccezioni per le date del calendario | calendar_dates.txt |
Se il servizio non è attivo in alcuni giorni, ad esempio durante le festività, assicurati di fornire le informazioni sulla data. |
Il calendario non ha giorni della settimana attivi | calendar.txt |
Esamina le colonne da monday a sunday per assicurarti che ogni voce del calendario abbia almeno un giorno della settimana attivo. |
Scadenza del feed | calendar.txt |
Verifica nei feed che la colonna end_date includa la data corrente e le date nel prossimo futuro. |
Il feed contiene un servizio molto breve | calendar.txt |
Verifica che le colonne start_date e end_date del feed abbiano almeno 14 giorni di servizio. |
L'ID servizio calendario non ha giorni attivi | calendar.txt e calendar_dates.txt |
Verifica che i valori service_id per ogni servizio abbiano almeno alcune date di servizio attivo. |
Il feed non contiene date di servizio | calendar.txt e calendar_dates.txt |
Verifica che le seguenti colonne abbiano date di servizio attive:
|
Lacuna nella data del servizio | calendar.txt e calendar_dates.txt |
Verifica che non ci siano lacune significative nelle date dei servizi nelle seguenti colonne. Gli intervalli molto ampi indicano un'interruzione del servizio di trasporto pubblico:
|
Tariffe con e senza regole | fare_attributes.txt e fare_rules.txt |
Esamina la colonna fare_id per verificare che tutte le tariffe nel
file fare_attributes.txt siano associate alle regole nel
file fare_rules.txt . |
Tariffe multiple senza regole | fare_attributes.txt e fare_rules.txt |
Esamina la colonna fare_id per verificare che tutte le tariffe nel
file fare_attributes.txt siano associate alle regole nel
file fare_rules.txt . |
Avvio anticipato delle informazioni sul feed | feed_info.txt |
Esamina la colonna feed_start_date per verificare che i servizi in questo feed inizino in un momento appropriato. |
Servizio futuro | feed_info.txt |
Esamina la colonna |
Data delle informazioni del feed mancante | feed_info.txt |
Esamina le colonne feed_start_date e feed_start_end . Se una colonna contiene un valore, assicurati di inserire un valore nell'altra colonna. |
Frequenza del servizio maggiore dell'intervallo | frequencies.txt |
Esamina ogni voce del file frequencies.txt per verificare che il valore
headway_secs non sia maggiore della differenza tra il valore
end_time e il valore start_time . |
Frequenza di orari esatti incoerente | frequencies.txt |
Verifica che i valori della colonna exact_times siano gli stessi per tutte le
righe con lo stesso trip_id . |
Bassa frequenza | frequencies.txt |
Esamina la colonna headway_secs per assicurarti che il valore non sia superiore a
1800 secondi. Per aumentare la frequenza, accorcia questo intervallo di tempo in base alle condizioni reali. Puoi modellare il viaggio con orari esatti (utilizzando exact_times=1 in
frequencies.txt ) o modellare i singoli viaggi in trips.txt . |
Corse basate sulla frequenza sovrapposte | frequencies.txt |
Esamina tutte le righe con lo stesso valore trip_id per verificare che non ci siano sovrapposizioni nell'intervallo start_time e end_time . |
Troppo frequenti | frequencies.txt |
Verifica che l'intervallo consigliato nella colonna headway_secs sia superiore a
un minuto, il che significa che il valore deve essere superiore a 60 . |
Percorsi reciproci mancanti | pathways.txt |
Verifica che la colonna is_bidirectional sia presente e che i relativi valori siano validi. Verifica che nessuna voce abbia valori invertiti nelle colonne from_stop_id e
to_stop_id . |
Valore obbligatorio mancante per i percorsi | pathways.txt |
Verifica che queste colonne non siano vuote e che abbiano valori:
|
Il percorso è un loop | pathways.txt |
Esamina le colonne from_stop e to_stop e verifica che in ogni voce queste colonne contengano valori diversi. In questo modo vengono definiti percorsi utili per i passeggeri. |
Contrasto colore del percorso | routes.txt |
Verifica che le colonne route_text_color e route_color utilizzino colori contrastanti, in quanto vengono spesso utilizzati come colori di testo e sfondo per visualizzare i nomi dei percorsi. Scopri di più sui
rapporti di contrasto dei colori
accessibili (4,5:1 per il testo). |
Il nome della rotta contiene caratteri speciali | routes.txt |
Esamina le colonne route_long_name e route_short_name .
Rimuovi o sostituisci eventuali caratteri speciali, come ! $ % \ * = _ . |
Nome del percorso riutilizzato | routes.txt |
Esamina le colonne |
Nome breve del percorso uguale al nome lungo | routes.txt |
Esamina le colonne |
Il nome breve del percorso è contenuto nel nome lungo | routes.txt |
Verifica che non siano presenti valori sovrapposti nelle colonne route_short_name o
route_long_name . |
Il nome breve della rotta è troppo lungo | routes.txt |
Verifica che i nomi brevi dei percorsi nella colonna |
Nome lungo del percorso breve | routes.txt |
Verifica che la colonna route_long_name contenga valori significativi anziché nomi brevi. |
Nome route uguale a descrizione | routes.txt |
Verifica che le colonne route_short_name e route_long_name
non contengano valori in sovrapposizione della colonna route_desc . |
Bloccare le corse con tipi di percorso non coerenti | routes.txt e trips.txt |
I viaggi con gli stessi valori block_id nel file trips.txt devono avere valori route_type coerenti nel file routes.txt . |
Non crescente shape_dist_traveled lungo una forma |
shapes.txt |
Verifica che ogni coppia di punti consecutivi nella colonna shape_dist_traveled
abbia valori crescenti. |
La fermata non corrisponde al valore shape_dist_traveled |
shapes.txt e stop_times.txt |
Verifica che le voci di fermata nel file stop_times.txt non siano lontane dalla
posizione della fermata come definita dai valori shape_dist_traveled in
shapes.txt . |
Fermata troppo lontana dalla forma | shapes.txt e stop_times.txt |
Esamina le voci di fermata nel file stop_times.txt e le voci di forma nel
file shapes.txt . Ogni fermata non deve trovarsi a più di circa 100 metri dal percorso del viaggio. |
Le corrispondenze tra le fermate e la forma sono nell'ordine errato | shapes.txt e stop_times.txt |
Verifica che le voci di fermata nel file stop_times.txt siano coerenti con
l'ordine di arrivo e partenza definito dalla forma nel file shapes.txt . |
La fermata ha troppe corrispondenze per la forma | shapes.txt e stop_times.txt |
Esamina la voce stop in stop_times.txt e riduci le potenziali corrispondenze al percorso del viaggio, come definito dalla voce shape in shapes.txt . |
Viaggio con valori di distanza percorsa per forma, ma nessuno per la forma | shapes.txt e stop_times.txt |
Esamina la colonna shape_dist_traveled nel
file stop_times.txt . Assicurati di specificare i valori shape_dist_traveled nel
file shapes.txt per la forma associata alla corsa. |
Viaggio con valori di distanza percorsa e forma, ma senza forma | shapes.txt e stop_times.txt |
Esamina la colonna shape_dist_traveled in stop_times.txt e la colonna shape_id in trips.txt . Verifica che la corsa abbia valori shape_dist_traveled e valori shape_id corrispondenti. |
Forma inutilizzata | shapes.txt e trips.txt |
Esamina la colonna shape_id sia in shapes.txt che in
trips.txt . Verifica che il file trips.txt faccia riferimento a ogni
valore shape_id di shapes.txt . |
Viaggio troppo veloce tra fermate lontane | stop_times.txt |
Esamina le colonne arrival_time e departure_time nel
file stop_times.txt . Verifica che la velocità media del mezzo pubblico rientri
nell'intervallo appropriato e calcola il tempo necessario per raggiungere le fermate lontane. |
Viaggio troppo veloce tra le fermate | stop_times.txt |
Esamina le colonne arrival_time e departure_time nel
file stop_times.txt . Verifica che la velocità media del veicolo di trasporto pubblico rientri
nell'intervallo appropriato e calcola il tempo di conseguenza. |
L'indicatore della fermata contiene caratteri speciali | stop_times.txt |
Esamina la colonna stop_headsign . Rimuovi o sostituisci eventuali caratteri speciali,
come ! $ % \ * = _ . |
Orari delle fermate con intervallo di arrivo lungo | stop_times.txt |
Esamina la colonna arrival_time . Verifica che eventuali due fermate consecutive appartengano alla stessa corsa e che i relativi orari di arrivo non siano separati da più di 24 ore. |
Orari di fermata con intervallo lungo tra partenza e arrivo | stop_times.txt |
Esamina le colonne departure_time e arrival_time . Verifica che
il tempo tra la partenza e il successivo arrivo possibile non superi le 24 ore. |
Ora di partenza del primo viaggio sospetto | stop_times.txt |
Verifica che l'ora di partenza del primo viaggio nella colonna departure_time non superi
le 36 ore. |
Troppe fermate consecutive con orari uguali | stop_times.txt |
Esamina le colonne departure_time e arrival_time . Verifica che
le fermate consecutive distanti tra loro non abbiano gli stessi orari di arrivo e partenza. |
Viaggio con valori parziali di forma, distanza percorsa | stop_times.txt |
Esamina la colonna shape_dist_traveled . Includi i valori di distanza per tutte le fermate o per nessuna. |
Punto temporale Ora di interruzione senza ora specificata | stop_times.txt |
Verifica che le colonne arrival_time e departure_time contengano
punti in tempo validi. |
Corsa senza salita o discesa | stop_times.txt |
Verifica che le colonne pickup_type e drop_off_type abbiano valori validi oppure rimuovile se non contengono valori. |
Viaggio inutilizzabile | stop_times.txt e trips.txt |
Esamina la colonna trip_id sia in trips.txt che in
stop_times.txt . Verifica che ogni valore trip_id abbia almeno due voci in stop_times.txt . |
Viaggio inutilizzato | stop_times.txt e trips.txt |
Esamina la colonna trip_id sia in trips.txt che in
stop_times.txt . Verifica che il file stop_times.txt faccia riferimento
a ogni valore trip_id del file trips.txt . |
Posizione troppo lontana dalla stazione principale | stops.txt |
Esamina la colonna
|
Il codice della piattaforma non è presente | stops.txt |
Esamina le colonne stop_name e platform_code . Verifica che qualsiasi colonna
stop_name contenente un codice piattaforma abbia un valore corrispondente nella colonna
platform_code . |
Stazione non utilizzata | stops.txt |
Esamina la colonna parent_station . Una stazione (location_type=1 )
deve avere un gruppo di fermate secondarie collegate alla stazione. |
Stazioni troppo vicine | stops.txt |
Esamina le colonne
|
Il nome della fermata contiene caratteri speciali | stops.txt |
Esamina la colonna stop_name . Rimuovi o sostituisci eventuali caratteri speciali, come ! $ % \ * = _ . |
Il nome della fermata contiene il codice o l'ID fermata | stops.txt |
Verifica che la colonna stop_name non contenga valori stop_code
o stop_id . |
Fermata troppo vicina alla stazione | stops.txt |
Verifica che la fermata appartenga alla stazione. In questo caso, collega la fermata alla
stazione nella colonna parent_station . |
Fermate troppo vicine | stops.txt |
Esamina le colonne
|
Fermate con lo stesso nome e la stessa descrizione | stops.txt |
Verifica che le colonne stop_name e stop_desc contengano valori diversi per ogni fermata. |
Piattaforma senza stazione principale | stops.txt |
Verifica che il campo parent_station contenga valori validi per le piattaforme che contengono la colonna platform_code . |
Posizione non raggiungibile in una stazione | stops.txt |
Esamina la colonna location_type . Verifica che tutte le piattaforme
(location_type=1 ) e i nodi generici (location_type=3 ) siano
raggiungibili in almeno una direzione: dall'ingresso o verso l'uscita. |
Nodo generico inutilizzato | stops.txt |
Esamina la colonna location_type . Un nodo generico
(location_type=3 ) collega i percorsi, quindi deve avere due o più località
degli incidenti (definite in from_stop_id e to_stop_id in
pathways.txt ). |
Interrompi non utilizzato | stops.txt e stop_times.txt |
Esamina la colonna stop_id in stops.txt e
stop_times.txt . Per ogni fermata deve essere indicato un numero di orari,
che descrivono l'orario dei veicoli di trasporto pubblico che servono la fermata. |
Il tempo di trasferimento minimo è molto elevato | transfers.txt |
Verifica che i valori nella colonna min_transfer_time siano ragionevoli, ovvero non molto più lunghi del tempo di trasferimento effettivo impiegato da un passeggero a piedi. |
La distanza di trasferimento è molto grande | transfers.txt |
Esamina le colonne from_stop_id e to_stop_id . Verifica che la
distanza tra due fermate di trasferimento sia ragionevole, ovvero non molto più grande della
distanza percorsa a piedi da un passeggero |
La velocità di spostamento a piedi è troppo elevata | transfers.txt |
Verifica che i valori nella colonna min_transfer_time siano ragionevoli, ovvero non molto più brevi del tempo di trasferimento effettivo impiegato da un passeggero a piedi. |
Formato di traduzione non ufficiale rilevato | translations.txt |
Verifica che la colonna table_name sia presente e contenga valori validi. |
L'indicatore della destinazione della corsa contiene il nome lungo del percorso | trips.txt |
Esamina le colonne trip_headsign e route_long_name . Poiché entrambi vengono visualizzati su Google Maps, assicurati che la colonna trip_headsign non contenga i valori route_long_name . |
L'indicatore della destinazione della corsa contiene il nome breve del percorso | trips.txt |
Esamina le colonne trip_headsign e route_short_name . Poiché entrambi vengono visualizzati su Google Maps, assicurati che la colonna trip_headsign non contenga i valori route_short_name . |
L'indicatore della destinazione della corsa contiene caratteri speciali | trips.txt |
Esamina la colonna trip_headsign . Rimuovi o sostituisci eventuali caratteri speciali,
come ! $ % \ * = _ . |
Corse duplicate | trips.txt e, eventualmente, calendar.txt ,
calendar_dates.txt , stop_times.txt |
Verifica nei seguenti file che non ci siano corse duplicate con gli stessi orari di fermata e nelle stesse date di servizio attive:
|
Bloccare le corse con orari delle fermate sovrapposti | trips.txt e, eventualmente, calendar.txt ,
calendar_dates.txt , stop_times.txt |
Verifica nei seguenti file che non siano presenti orari delle fermate sovrapposti nelle stesse date di servizio attivo per la corsa:
|